AC | ב ורבים מישני אדמת עפר יקיצו אלה לחיי עולם ואלה לחרפות לדראון עולם {ס}
|
ASV | And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
|
BE | And a number of those who are sleeping in the dust of the earth will come out of their sleep, some to eternal life and some to eternal shame.
|
Darby | And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame, to everlasting contempt.
|
ELB05 | Und viele von denen, die im Staube der Erde schlafen, werden erwachen: diese zu ewigem Leben, und jene zur Schande, zu ewigem Abscheu.
|
LSG | Plusieurs de ceux qui dorment dans la poussière de la terre se réveilleront, les uns pour la vie éternelle, et les autres pour l'opprobre, pour la honte éternelle.
|
Sch | Und viele von denen, die im Erdenstaube schlafen, werden aufwachen; die einen zu ewigem Leben, die andern zu ewiger Schmach und Schande.
|
Web | And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
|